Pirmdien, 9. novembrī, plkst. 16.30 PMSP "Rakstiskā tulkošana" studenti aicināti uz tikšanos ar dzejnieku un atdzejotāju Guntaru Godiņu. Guntars Godiņš ir viens no aktīvākajiem latviešu tulkotājiem no igauņu un somu valodām. Latvijā kopumā Guntara Godiņa tulkojumā ir iznākušas vairāk nekā 30 somu un igauņu dzejnieku un rakstnieku grāmatas. Viņa mērķis ir parādīt daudzveidību – kāda ir igauņu dzeja, sākot ar tautasdziesmām. Tāpat savulaik Godiņš diezgan daudz tulkojis igauņu klasiķus. Guntars Godiņš saņēmis vairākus apbalvojumus par tulkošanu, tai skaitā ārzemju – vairākkārt Igaunijas literāro balvu Via Estica, kā arī Ziemeļvalstu balvu „Ar sirdi ziemeļos”. Viņš arī saņēmis Dzejas dienu balvu par I. Lābana dzejas izlases "Putnu mistiskais mugurkauls" (2003) un M. Trātsa grāmatas "Haralas dzīvesstāsti" atdzejojumu (2005). Divreiz saņēmis Literatūras gada balvu par atdzejojumiem - 2002. gadā par igauņu tautasdziesmu izlase "Ozols auga debesīs" un 2012. gadā par dialektā atdzejoto somu dzejnieces Heli Lāksonenas dzejas izlasi "Kad gos smei". 2013. gadā saņēmis Somijas Lauvas Ordeņa bruņinieka ordeni. Tulkojis arī bērnu literatūru, tai skaitā A. Kivirekha grāmatas "Lote no Izgudrotāju ciema" un "Kaka un pavasaris". Vieslekcija notiks 204. auditorijā.

Dalīties